Formular: Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Bevor Sie einen Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung stellen ist es sinnvoll, mit uns Kontakt aufzunehmen und sich zu dem Verfahren, dem Referenzberuf, den Gebühren oder auch den vorzulegenden Unterlagen beraten zu lassen. Kontaktdaten finden Sie unter: www.hwk-muenchen.de/anerkennung

Für die Durchführung der Gleichwertigkeitsprüfung und das Erstellen des Bescheides ist ein Gebührenrahmen von 100 bis 600 Euro in der Gebührenordnung der Handwerkskammer festgelegt. Vor einem gebührenpflichtigen Verfahren ist es ratsam, kostenlos den Abschluss von uns Vorprüfen zu lassen. Hierfür können Sie Ihre Unterlagen unter: www.hwk-muenchen.de/akb hochladen. Nach der kostenlosen und unverbindlichen Vorprüfung melden wir uns schnellstmöglich bei Ihnen.

 

Kostenhinweis

Es können Kosten von 100 bis 600 Euro anfallen!



Antrag auf Gleichwertigkeitsfestellung (BQFG) / Application for equivalence assessment (BQFG)

Mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder!

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung / Application for equivalence assessment (BQFG)

Bitte füllen Sie diesen Antrag vollständig aus / Please complete this application in full (§ 15 BQFG).

  • Ihre Angaben sind aufgrund der Vorschriften des Berufsqualifikationsfeststellungsgesetzes (BQFG) für die Entscheidung über den Antrag erforderlich. Sollten Sie Ihrer Mitwirkungspflicht nicht nachkommen, kann der Antrag allein deshalb abgelehnt werden (§ 15 BQFG).
  • Die mit * gekennzeichneten Felder sind Pflichtfelder, die freiwilligen Felder ermöglichen jedoch eine schnellere Bearbeitung.
  • Für das Verfahren wird eine Gebühr erhoben. Die Höhe der Gebühr richtet sich nach der aktuellen Gebührenordnung der Handwerkskammer für München und Oberbayern.

  • Your information is required for the decision on the application in accordance with the provisions of the "Berufsqualifikationsfeststellungsgesetzes" (BQFG). If you fail to fulfill your duty to cooperate, the application may be rejected on this basis alone (§ 15 BQFG).
  • The fields marked with * are mandatory fields, while the optional fields allow for faster processing.
  • A fee is charged for the procedure. The amount of the fee is determined by the current fee schedule of the Handwerkskammer für München und Oberbayern.
Antrag auf / Application for*

Anerkennungsfinder zur Referenzqualifikation / Recognition finder for the reference qualification

www.anerkennung-in-deutschland.de

1. Angaben zur Person / Personal Information

Geschlecht / Gender*

2. Anschrift und Kontaktinformationen / Current address

Wenn Sie eine andere Person für die Antragstellung bevollmächtigen wollen, mit der wir in Kontakt treten, verwenden Sie hierfür dieses Feld.

Geben Sie Name und Anschrift sowie Telefonnummer der bevollmächtigten Person an.

If you wish to authorize another person to submit the application and communicate with us, please use this field.

Provide the name, address, and telephone number of the authorized person.

3. Angaben zum im Ausland erworbenen Ausbildungsnachweis / Information on the training certificate obtained abroad

Der Ausbildungsnachweis ist der Nachweis der ersten beruflichen Ausbildung (Gesellenabschluss). / The training certificate is proof of the initial vocational training (Gesellenabschluss).

Art der Ausbildung / Type of education

4. Angaben zu sonstigen Befähigungsnachweisen / Information on other qualifications

Bitte machen Sie zu jedem Befähigungsnachweis gesonderte Angaben. Sollten die nachstehenden Eingabefelder nicht ausreichen, bitte weitere Angaben unter Ergänzende Angaben am Ende des Formulars vornehmen.

Sonstiger Befähigungsnachweis ist ein Nachweise der weiteren beruflichen Fortbildung (Meisterabschluss) - aufbauender Abschluss nach der ersten Ausbildung.

Please provide separate details for each qualification certificate. If the input fields below are not sufficient, please provide additional information under "Supplementary Information" at the end of the form.

Other qualification certificates refer to proof of further professional training (Meisterabschluss) – an advanced qualification following the initial training.

Art der sonstigen Berufsbildung / Type of the other professional education

5. Angaben zu einschlägiger praktischer Berufserfahrung / Information on practical work experience

Bitte machen Sie zu jeder Beschäftigung gesonderte Angaben. Sollten die nachstehenden Eingabefelder nicht ausreichen, bitte weitere Angaben unter Ergänzende Angaben am Ende des Formulars vornehmen.

Please provide separate details for each employment. If the input fields below are not sufficient, please provide additional information under "Supplementary Information" at the end of the form.

6. Angaben zu vorhergehenden Anträgen / Information on previous applications

Ich habe bereits einen Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung nach dem Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz (BQFG), einem Landes-Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz oder als Spätaussiedler nach dem Bundesvertriebenengesetz (BVFG) gestellt.

Legen sie hier die Antwort der zuständigen Stelle Ihrem Antrag bei!

I have already submitted an application for recognition of my foreign degree according to "Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz" (BQFG) or according to "Bundesvertriebenengesetz"  (BVFG).

Please attach the response from the competent authority to your application here!

Ich habe bereits einen Antrag gestellt / I have already submitted an application

7. Erklärung zur Erwerbsabsicht / Declaration on intention to work in Germany

Entfällt für Staatsangehörige der EU, des EWR und der Schweiz und für Personen, mit Wohnort in der EU/EWR/Schweiz. / Not applicable to nationals of the EU, the EEA, and Switzerland, as well as to persons residing in the EU/EEA/Switzerland.

Staaten der Europäischen Union (EU) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) sind / The countries of the European Union (EU) and the European Economic Area (EEA) are: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowakei, Slowenien, Spanien, Schweden, Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich, Zypern.

Ich erkläre, dass ich in Deutschland eine Erwerbstätigkeit ausüben will / I declare, that I intend to work in Germany

8. Erklärung zur Anhörung einer Berufsvereinigung/Innung / Declaration on consultation with a professional association/guild

(gilt nur für Anträge nach / applies only to applications in accordance with § 50c HwO - Meisterniveau)

Darf die Handwerkskammer eine Stellungnahme einer Berufsvereinigung/Innung zu Ihrem Antrag einholen? / May the Handwerkskammer obtain a statement from a guild/association for your application? 

Antragsunterlagen / Application documents

Senden Sie alle Dokumente als PDF gut leserlich ein und benennen/beschriften Sie die Dokumente nach deren Inhalt.

  • Kopie eines Identitätsnachweises (Personalausweis, Reisepass).
  • Kopie und Übersetzung des unter 3. aufgeführten Ausbildungsnachweises (erste berufliche Ausbildung).
  • Kopien und Übersetzungen der unter 4. aufgeführten sonstigen Befähigungsnachweise (berufliche Fortbildung).
  • Nachweise und Übersetzungen zu unter 5. aufgeführter einschlägiger praktischer Berufserfahrung.
  • Eine tabellarische Aufstellung der absolvierten Ausbildungsgänge und der ausgeübten Erwerbstätigkeiten in deutscher Sprache. Der Lebenslauf ist eine tabellarische Zusammenstellung der Ausbildungen und Fortbildungen sowie der Berufserfahrungen mit zeitlichen Angaben.
  • Nachweis zu 7. (Erklärung der Erwerbsabsicht), dass Sie in Deutschland eine Erwerbstätigkeit ausüben wollen (z.B. Antrag eines Einreisevisums zur Erwerbstätigkeit, Kontaktaufnahme mit potenziellen Arbeitgebern, Geschäftskonzept bei selbständiger Tätigkeit, Arbeitsvertrag, -vorvertrag, Arbeitsplatzzusage).

Wichtiger Hinweis: Gegebenenfalls sind weitere Unterlagen einzureichen, die für eine Bewertung der eingereichten Qualifikationsnachweise erforderlich sind. Die vorgenannten Unterlagen stellen daher nur Mindestanforderungen dar und implizieren keine Vollständigkeit einzureichender Unterlagen. Erforderliche Übersetzungen sind von einem öffentlich bestellten oder beeidigten Dolmetscher oder Übersetzer erstellen zu lassen.

Please submit all documents as clearly legible PDFs and label them according to their content.

  • Copy of an identity document (ID card, passport).
  • Copy and translation of the training certificate listed under section 3 (initial vocational training).
  • Copies and translations of the additional qualification certificates listed under section 4 (professional training).
  • Proof and translations of relevant practical professional experience listed under section 5.
  • A tabular overview of completed training programs and professional activities in German. The CV should provide a structured summary of training, further education, and professional experience with time references.
  • Proof related to section 7 (Declaration of employment intention), demonstrating your intent to work in Germany (e.g., application for a work visa, contact with potential employers, business plan for self-employment, employment contract, pre-employment agreement, job offer).

Important Notice: Additional documents may be required to assess the submitted qualification certificates. The listed documents represent only the minimum requirements and do not imply completeness. Required translations must be carried out by a publicly appointed or sworn interpreter or translator.

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf, .jpeg, .png, .tiff, .gif

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Datenschutz / Data protection

Die Daten werden zur Bearbeitung Ihrer Anmeldung/Ihres Anliegens verwendet und elektronisch gespeichert. Die Erhebung, Verarbeitung bzw. Löschung Ihrer Daten erfolgt ausschließlich im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften. Eine Weitergabe an Dritte erfolgt nicht. Mehr dazu und zu Ihren Rechten: hwk-muenchen.de/datenschutz

The data will be used to process your registration/request and will be stored electronically. The collection, processing, and deletion of your data will be carried out solely in accordance with legal regulations. Your data will not be shared with third parties. More information and details about your rights: hwk-muenchen.de/datenschutz 

Einwilligungserklärung zum Datenschutz / Consent declaration for data protection

Wenn Sie Ihre Telefonnummer und Ihre E-Mail-Adresse angeben, können wir Ihren Antrag schneller bearbeiten. Bei der Bearbeitung Ihres Antrags kann es notwendig sein, andere Handwerkskammern oder ausländische Behörden einzuschalten.

Ich weiß, dass diese Einwilligung freiwillig ist. Ich kann sie jederzeit für die Zukunft widerrufen:

 
If you provide your phone number and email address, we can process your application faster. During the processing of your application, it may be necessary to involve other chambers of crafts or foreign authorities.

I am aware that this consent is voluntary. I can revoke it at any time for the future:

Einwilligungen / Consents

Informationen zur Datenerhebung gemäß Artikel / Information on data collection in accordance with Article 13 DSGVO.

Die Datenverarbeitung ist notwendig, damit wir unsere Pflichten und Aufgaben erfüllen. Das wird in folgenden Gesetzen geregelt: Artikel 6 Abs. 1 c) und e) DSGVO in Verbindung mit §§ 40a, 50c, 91 Abs. 1 Nr. 6a HwO. Die Verarbeitung der Daten, die Sie freiwillig angegebenen haben, beruht auf Art. 6 Abs. 1 a) DSGVO.

Wir geben Ihre Daten nur dann an andere zuständige Stellen oder ausländische Behörden weiter, wenn es notwendig ist, um Ihren Antrag auf Anerkennung zu bearbeiten.

Wenn keine besonderen gesetzlichen Aufbewahrungspflichten bestehen, dann werden die Daten gelöscht, sobald sie für die Anerkennung nicht mehr gebraucht werden.

Sie können uns nach Ihren Daten fragen. Wenn Ihre Daten nicht richtig sind, werden wir dies korrigieren. Wenn wir Ihre Daten nicht aufbewahren dürfen, werden wir Ihre Daten löschen.

Sie können sich bei der Aufsichtsbehörde beschweren.

Die Kontaktdaten des Datenschutzbeauftragten der Handwerkskammer für München und Oberbayern sind:

Frau Aslihan Kilic, Externe Datenschutzbeauftragte, TÜV SÜD Akademie GmbH, Westendstraße 160,
80339 München, Datenschutz@hwk-muenchen.de

The processing of your data is necessary for us to fulfill our duties and responsibilities. This is regulated by the following laws: Article 6(1)(c) and (e) DSGVO in conjunction with §§ 40a, 50c, 91(1) No. 6a HwO. The processing of data that you have voluntarily provided is based on Article 6(1)(a) DSGVO.

We will only share your data with other competent authorities or foreign institutions if it is necessary to process your recognition application.

If there are no special legal retention obligations, your data will be deleted as soon as it is no longer needed for the recognition process.

You have the right to request information about your data. If your data is incorrect, we will correct it. If we are not permitted to retain your data, we will delete it.

You have the right to file a complaint with the supervisory authority.

The contact details of the Data Protection Officer of the Handwerkskammer für München und Oberbayerm are:

Frau Aslihan Kilic, Externe Datenschutzbeauftragte, TÜV SÜD Akademie GmbH, Westendstraße 160,
80339 München, Datenschutz@hwk-muenchen.de 

[